• Incontro (Cesare Pavese)

    Incontro (Cesare Pavese)

     

    Incontro

    Queste dure colline che han fatto il mio corpo
    e lo scuotono a tanti ricordi, mi han schiuso il prodigio
    di costei, che non sa che la vivo e non riesco a comprenderla.

    L’ho incontrata, una sera: una macchia più chiara
    sotto le stelle ambigue, nella foschia d’estate.
    Era intorno il sentore di queste colline
    più profondo dell’ombra, e d’un tratto suonò
    come uscisse da queste colline, una voce più netta
    e aspra insieme, una voce di tempi perduti.


    Cesare Pavese

    Rencontre

     

    Ces dures collines qui ont fait mon corps,

    Et le secouent de tant de souvenirs, ont fait naître le prodige

    De cette femme qui ne sait pas que je la vis et je ne peux pas le comprendre.

     

    Je l'ai rencontrée un soir : une tâche plus claire

    Sous les étoiles ambiguës, dans la brume d'été.

    C'était alentour de l'odeur de ces collines

    Au plus profond de l'ombre , et tout à coup résonna,

    Comme sortie de ces collines, une voix plus claire

    Et âpre à la fois, une voix des temps perdus...

     

    Cesare Pavese.

    photo Katia Chausheva  ici  

     

     

    « François Augiéras, le peintre...Inquiétude... »

    Tags Tags : , ,
  • Commentaires

    4
    Lundi 5 Décembre 2016 à 18:41

    J'aime beaucoup le traitement cette photo qui serait bien une vue de Toscane

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    3
    Samedi 3 Décembre 2016 à 20:29

    J'écrirai la même chose que Dan et le texte de Pavese n'est pas facile à illustrer. Le miracle d'une rencontre et la poésie jaillit!

    2
    DAN
    Samedi 3 Décembre 2016 à 19:37

    Tu sais vraiment bien illustrer les textes, ici les deux vont bien ensemble.

      • Dimanche 4 Décembre 2016 à 15:39

        Dan, merciiiiiii !

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :