-
Lumière
Attendre se dit « esperar » dans la langue de Lorca.
Attendre la Lumière, l’espérer, l’adorer…
L’aimer, la vouloir, la vouloir posséder…
« Te quiero, je t’aime, Amado, je te veux ! »
Même si, même si…
Lumière brille pour d’autres, loin de moi, loin de moi…
eva, ce 9 juin 2013
illustration : Pluie et soleil (Antoine Chintreuil (1814-1873)
Musée d'Orsay
source : link
Tags : peinture, amour
-
Commentaires
11Henri-PierreJeudi 20 Juin 2013 à 16:29Attendre n'est jamais qu'espèrer qu'un futur estRépondreoui Jamadrou... il y a bien plus que de l'attente dans "esperar", comme il y a bien plus que de l'amour dans "querer"... C'est le miracle d'un idiome : la particularité de chaque mot qui le rend irremplaçable et quasiment intraduisible... j'ai pu le constater aussi avec l'Occitan (mais mes investigations sont toujours très limitées, parce que trop limitées sont mes connaissances). Douce nuit Jamadrou
Zut!! je recommence
Esperar et tellement plus beau qu'attendre,
ce mot "esperar": il est mouvement vibration joie foi , "attendre" semblerait son contraire.
Traduire les poésies n'est pas chose aisée, comment retranscrire la mélodie des mots que le coeur du poète à choisi?
La lumière, l'attendre n'est pas suffisant il faudrait avoir l'espérance d'une lumière...esperar et tellement plus beau qu'attendre, ce mot "esperar" attendre, il est mouvement vibration joie foi , "attendre" semblerait le contraire. Traduire les poésies n'est pas chose aisée, comment retranscrire la mélodie des mots que le coeur du poète à choisi?
la lumière: l'attendre n'est pas suffisant il faut avoir l'espérance d'une lumière...un appel sans doute, cet article, à cette lumière tant espérée. Mon blog toujours éteint lui aussi. A+Tout comme Balladine on espère et on attend le soleil, décidément cette année il ne se montre pas beaucoup, alors il va falloir aller le chercher !Oui esperar, esperar désespérement que la lumière du soleil veuille bien à nouveau nous réchauffer le coeur !
Ajouter un commentaire